Querid@s vutarder@s, estoy aquí en casita, de viernes. En realidad tendría que estar en el curso de cocina al que me he apuntado, pero esta mañana me han anunciado la visita de unos amigos de Borrasca que conocí cuando preparábamos un trabajo en común, de modo que como han llamado a la hora de comer les he invitado. El chico con el que realmente tengo relación se hace llamar Falqui, que por lo visto procede de un apellido italiano. Por lo demás tiene un rasgos bastante comunes entre los autóctonos de la península, pero yo creo que a lo moruno lo del apellido italiano le ha debido de despistar porque cuando se estaban presentando decía.
- Pero ¿tú español no eres no?.
- Yo sí, de Madrid y mi madre de Ávila.....
- Pues eso de Falqui, muy español no suena.
- Ah bueno, es que eso procede de mi apellido que es Falquina, no sé qué rama de mi familia paterna tiene ascendencia italiana, yo en realidad soy Álvaro.
- Ahhhh Kosovar ¿no?.- El otro se reía de la ocurrencia mientras yo sacaba uno de mis globos oculares de la ensaladera y me lo recolocaba
- Quiero decir que eres Albanokosovar.
- No, cariño es Al Bano Carrizzi pero es que va de incógnito y se ha quitado las gafas dejándose barba. Su compañera no se llama Lucía, es el sobrenombre de Romina que tiene un lifting de puta madre.
-¿Nggggg?.
- Quiere decir que me llamo Álvaro que es un nombre muy español, claro que en tu país no sonará mucho- decía el otro pobre muy compasivo.
- Venga, vamos a por el resto de las vocales. Ya tuvo un problema muy serio con los Félix, los Felipes y los Enriques, que para él siempre fueron filis filipis y inriquis.
- Claaaaaarooooooo, no como vosotros con los Muhammmad, que siempre fueron mojamés no te jode.- Decía lo moruno algo picado.
Al hilo de esta conversación he rescatado una que tuve con Madre hace unos días y que si la hubiera oído lo moruno hubiera caído víctima de un híctus auditivo. Todo comenzó como cada día que vuelve de los drogaditos.....
- Güeno, compréme unos libros que vas cagate pata baixu. Toy aquí preparando unos paquetes de algunos que son para tí para que te los lleve tu hermana cuando vaya a verte a finales de mes.
- Mamá, llámame susceptible pero ¿porqué tendré la sensación de que usas mi casa como almacén auxiliar?.
- ¡Huy lo que ha dicho! ¿A que no te mando ninguna de las joyas que he adquirido de literatura árabe?.- Dice sabiendo que ese tipo de ejemplares antiquísimos e inhallables son mi debilidad.
- Ahhhhhh, ¿Me has comprado alguna cosa?.
- Pues sí, pero hasta que no te rebanes la lengua y hagas acto de contrición no te los voy a dar.
- Chas, chas, chas
- ¿Qué haces?.
- Darme de latigazos con el sobrante de la lengua, ya estoy muy arrepentida y muy contrita, anda desembucha.
- Sentaaaaateeee piiiba, sentaaaate que te vas a desmashar cuando oigas lo que traje. El primeru ye un llibru que llámase "Historia de los árabes", pero está en inglés osea que dice jistori of de arab y tiene unas imágenes y una encuadernación a tou luju aquí trae una cosa que se llama yenealoyi y dinastis de nosecuantitos..... Vamos de todos los Mustafás.
- ¡Qué dices mamá! ¿Qué Mustafás?.
- No sé, de unos que andaban por Córdoba. Dice que los muslims arrived a la iberian peninsula an establised de kindon of alándalus y que de firs güeves güere led bai Tariq.
- Mamá, ¿seguro que eso que estás leyendo es inglés?, a mí me parece que tiene más pinta de griego.
- Tú es que eres una incurta y no entiendes nada porque mi pronunciación es de jarvar y la tuya de Vallecas Mira dice que el califato Omeya guas funded bai Muagüiya y this guas foled bai Yazid, Muagüiya segundo, Margüán primero y así hasta llegar a que los abassides overzreu an kiled de umayads famili in Damascus excep a Ramán primero que managed tu escape an rich Córdoba six yiars later güer ji proclamed de emirate of Córdoba. De rains of Ramán tercero an jis son Aljakin are de pik of de Califate of Córdoba. ¿Lo has entendido?.
- Ssssss, has dicho que debemos dejar los garbanzos en remojo por lo menos durante ocho horas, que el repollo y la carne se cuecen a parte y que con la carne y la gallina podemos hacer croquetas o ropavieja.
- Ende lluegu hija mía contigo es que no se puede, non hay peor sordu que el que non quier oír.
- Hombre también dice el refraneru que ye tan sabiu que a vocablos ininteligibles por ser de origen inglés y pronunciación de Albacete, oídos sordos. Por no mencionar los nombres en árabe que en tu boca parecen condimentos asiáticos. Pásame la magüiya para la ensalada de margüán.
-Hija mía es que no todos tenemos la flexibilidad de pico de la que tú gozas, a ver ¿cómo se dicen lista?.
- Pues MawiyaI, Marwán, Abd Rahman, pronunciando suavemente la hace aspirada......
- Yo no sé si pronuncias la hache aspirada o el hachís esnifado hija mía que parece que te atragantas cada vez que pronuncias algo en árabe. Güeno, también compré uno de la historia de los poetas árabes, pero este no está en inglés. Habla de la poesía de Abufarajalisfasani, de Abunaguás. ¿Les conoces?.
- A esos no, pero mira a ver si dice algo de uno que se llamaba Supercalifragilísticoespialidoso que suena muy parecido al primero que has dicho, el otro, el que tiene nombre de susto no me suena.
- Bueno, veo que hoy estás imposible, no te interesa nada de lo que digo.
- No es que no me interese mamá es que no lo entiendo.
- Pues hija, luego bien que presumes de lo estupendamente que te manejas en Marruecos con los lugareños.
- Sí mamá pero es que ellos hablan un idioma estructurado, lo tuyo más bien parece un retortijón.
- GÜeeeeeeeeenooooooo, ya me estoy elevaaaaanndoooooo.- dice en un tono cada vez más lejano porque lo último es que cuando se sobreexcita le dan propulsiones (eso es lo que dice ella literalmente)- adioooooooooos fiiiiiiiiyaaaaaaaaa un beeeeeeeesuuuuuuuuuu.- Debió de llegar al techo y darse con la escayola porque súbitamente colgó y cuando me llamó al día siguiente ya pronunciaba normal.
La actual crísis, me obligó a emigrar y dejar de vivir en una ciudad de 5 millones de habitantes para empezar a vivir en un pueblo de 60, ubicado en la montaña asturiana..... Estas son las crónicas de mis aventuras y desventuras en la ruralidad.
BIENVENIDOS ABUTARDEROS Y ABUMAÑANEROS.....
Quiero saludaros y agradeceros a todos los que me leeis, no sabeis cuánto me anima ver vuestras entradas. Me encantaría que publicárais algún comentario con vuestras opiniones y sugerencias. Me ayudaría mucho saber qué pensais acerca de los temas sobre los que escribo o si tenéis curiosidad acerca de mi visión de algún tema en concreto.... Bueno, que estaré encantada de recibir cualquier aportación aunque sea en forma de crítica. Un besu.
Hay que ver tu madre qué dominio de las lenguas tiene (incluida la viperina, que de vez en cuando practica para no perder conocimientos, ni el conocimiento). Verídicamente aparte de premoniciones si tiene propulsiones es una mujer muy avanzada para su tiempo. Es una suerte eso de poder elevarse y ver en perspectiva algunas cosas, algunas personas y algunos hechos, así debe tener un juicio bastante objetivo, te agradecería le preguntarás cómo lo hace, yo soy más o menos de su edad y estoy interesada en la levitación personal como arma evasiva de acoso.
ResponderEliminarPor lo demás muy bien lo moruno con sus interpretaciones lingüísticas.
Una crónica muy divertida.
Obama.
Lo cierto es que vuestra casa parece Babel, de ahí esa mezcla de pueblos, culturas y acentos. No me extrañan las confusiones. Y de repente llegan las visitas: una franco-alcarreña de Madrid, una asturiana de Xixón con correspondencia en la Sierra madrileña y en Barna, el talmente dicho italo-gato-abulense con ascendente eslavo (y Saturno en la séptima casa) y uno de Toledo que pasaba por la Universidad de Xixón y allí se quedó a vivir.
ResponderEliminarLo raro, Abutarda, es que no levites tú también (en algún momento de la sobremesa creo que te alzaste unos milímetros del suelo, con silla y todo). Creo que progresas adecuadamente en eso de las propulsiones. Mucho ánimo, que llegarás alto...
Alvaro Kosovar.